载入中。。。

载入中。。。

公告

载入中。。。

文章

评论

留言

连接

信息

登陆

搜索

2018/3/6 19:23:00
“道行”应该怎么读?

  近来多次遇到“道行”这个词,好像都是在电视剧中人物的台词里面。听上去演员都是读的“daòhang”。由于后一个词都读的轻声,也许听错了。直觉是这个字读“hang”不正确,觉得应该读“xíng”。在《现代汉语词典》里面查到,这个词应该读“ daòheng”。为了核实,又查了《新华字典》,里面注明“行”有两个读音xíng和 háng,没有heng这个读音。查《辞海》(1979年版),也没有这个读音。当然也不用怀疑,《现代汉语词典》不至于错。何况有一个证明,它的单音词下面的复音词是按拼音字母顺序排列的,那个位置应该是e。
  但是,我仍然认为应该读“daòxíng”。语言里面以讹传讹、将错就错的东西也不少。这个词,“道”自然是心中的“道”,行呢,我的理解就是“道”指引下的行为,于是行读xíng也就很自然了。
  语言里面的以讹传讹、将错就错,可以举一例。有一种皮肤的病叫“荨麻疹”,是基于植物“荨麻”得名的。大约是起病时皮肤上的情状与荨麻的叶或干枝的表面相似,不去查阅了。“荨”应该读“qían”。但是,据当时一个谈语言问题的文章言,不知是哪个老师教的,反正从南到北的大夫都读“xúnmázhěn”(不过我从未碰到过大夫说这个病名),于是大约1990年或前后,《新华字典》修订时就给“荨”字加了一个读音“ xún”,注明在“荨麻疹”这个病名中从俗读 xún”。
  总之,我认为“道行”这个词应该读daòxíng。
  (文中引号的该用没用或用了不该用没详细考究)


发表评论:
载入中。。。